Cărți «Winnetou vol II (citeste online gratis) .pdf 📖». Rezumatul cărții:
— Da, confirmai eu.
— Aşa-i că Winnetou voia să tragă în mine?
— Da.
— Ei vezi, eu mi-am dat seama numaidecît şi m-am ascuns. Dînsul s-a sculat de lîngă tine şi a dat să se strecoare pe furiş în spatele meu. Aşa-i?
— Exact.
— Zicea să mă surprindă, ha-ha-ha-ha! Parcă n-aş fi ştiut ce urmăreşte! Şi un copil ar fi înţeles manevra. Cică să mă surprindă pe mine! Ce tîmpenie! Zău clacă n-aţi merita să vă batem la dos ca pe nişte ţînci! Venise să mă înşface pe mine şi, cînd coio, l-am prins eu şi l-am doborît cu patul puştii. Pe urmă, mi-am aruncat frumuşel pe umeri pătura pe care o lepădase el şi m-am dus să-ţi fac o vizită. De fapt, ce ţi-ai zis cînd m-ai văzut în locul apaşului?
— M-am bucurat.
— Şi cînd te-am pocnit odată şi a doua oară? Te-ai bucurat şi atunci? Cred că mai puţin. V-am dus de nas ca pe nişte băieţaşi de care nici măcar nu-ţi vine să rîzi, pentru ca-ţi inspiră milă. Şi acum? Acum va aflaţi în puterea noastră şi nicăieri o salvare, absolut nicăieri, afară de cazul că mi s-ar muia mie inima şi m-aş hotărî la blîndeţe. Nu e deloc exclus să vă ofer o dovadă de mărinimie, însă cu o condiţie: să-mi daţi informaţiile de care am nevoie. Uită-te la aceşti trei bărbaţi! Sînt oamenii mei. Vi i-am scos în cale ca să vă ademenească. Ei, să-ţi aud acum părerea: drept cine ne iei?
Ştiam acuma şi cine şi ce sînt cu toţii, dar raţiunea îmi poruncea să fiu abil. De aceea, rostii:
— Mi-ajunge cît ştiu despre dumneavoastră; de mai mult n-am nevoie. Aţi fost şi aţi rămas, desigur, pînă în ziua de azi, un nemernic.
— Bine! Ascultă ce-ţi spun: voi trece deocamdată peste această gravă insultă; dar după ce încheiem discuţia noastră, vine şi răsplata. Ţine minte, să nu uiţi! Îţi mărturisesc fără ocol că decît semănatul ne place mai mult culesul. Cel dintîi ne cam oboseşte şi îl lăsăm în seama altora. Noi, unde dăm peste vreo recoltă uşor de cules, o şi strîngem fără a sta mult pe gînduri; nici nu ne pasă ce vor spune oamenii care pretind că ogorul e al lor. Aşa am făcut pină acum, aşa vom face şi de aci încolo, pînă vom găsi că ne ajunge.
— Şi cînd va fi asta?
— Poate chiar în curînd. Aici, prin apropiere, se află un lan tare frumos şi bine copt. Am vrea să-l secerăm. Dacă izbutim, s-ar zice că ne-am căpătuit.
— Felicitările mele! Rostii ironic.
— Mulţumesc! Răspunse el pe acelaşi ton. Dacă ne feliciţi. Înseamnă că ne doreşti binele şi vei fi drăguţ să ne dai o mîna de ajutor ca să găsim lanul cu pricina.
— Ah! Nu ştiţi unde se află.
— Ştim numai că nu e departe de aici.
— Asta-i neplăcut.
— Nici o grijă! Ne dai tu informaţiile necesare!
— Mă cam îndoiesc.
— Zău?
— Pe onoarea mea!
— De ce?
— Fiindcă nu cunosc nici un lan care sa va convină.
— Ba cunoşti!
— Ba deloc!
— Asta s-o crezi tu! Dacă-mi îngădui, am să-ţi împrospătez memoria. Fireşte că nu e vorba, pro-priu-zis, de un lan, de un cîmp, ci de o magazie ascunsă, pe care vrem să o golim.
— Ce fel de magazie?
— Cu piei, cu blănuri şi cu alte asemenea.
— Hm! Şi ziceţi c-o cunosc?
— Da.
— Cred că vă înşelaţi.
— Nicidecum. Ştiu totul. N-ai să tăgăduieşti că aţi fost în casa bătrînului Corner, la Turkey-River.
— Am fost.
— Ce-aţi căutat la el?
— Am poposit întîmplător, fără nici o intenţie.
— Nu încerca să mă duci cu preşul! Eu am vorbit cu Corner şi am aflat chiar din gura lui pe cine aţi căutat acolo.
— Ei, pe cine?
— Pe un negustor, anume Burton.
— Palavragiu, bătrînul... Asta n-ar fi trebuit să v-o spună.
— Uite că mi-a spus. Negustorul urma să cumpere de la voi o mare cantitate de piei.
— De la noi?
— Adică, mai precis, de la Old Firehand, care conduce un grup de vînători şi a strîns o grămadă de piei în depozit.
— Măi, măi, dar ştiu că sînteţi bine informat!
— Nu-i aşa? Rîse Santer, plin de sine, fără să priceapă că-l iau peste picior. Nu l-aţi găsit pe negustor; în schimb, v-a însoţit unul din oamenii lui. Noi am urmărit să vă prindem pe tustrei; din păcate, însă, individul, cred că-i zice Rollins, a şters-o în timp ce ne ocupam de voi.
Deprins să observ totul, chiar şi cel mai mic amănunt, nu-mi scăpă faptul că, povestindu-mi acestea, Santer aruncase o privire către locul de unde ne pîndise în ajun. Ochii lui stăruiseră numai o clipă, poate fără voie, asupra tufişului respectiv — dar destul ca să devin atent. Nu cumva această fugară privire îl vizase tocmai pe Rollins? Trebuia să dezleg taina. Deocamdată, însă, nici nu mă uitai într-acolo, ca să nu simtă că bănuiesc ceva. Santer continuă să-mi vorbească.
— Dar nu face nimic. Nu-mi trebuie nici un Rollins cîtă vreme dispun de voi. Îl cunoşti pe Old Firehand?
— Da.
— Ştii şi bîrlogul unde se ascunde?
— Cum să nu!
— Aha! Mă bucură că mi-o mărturiseşti cu atîta francheţe.
— Pshaw! De ce n-aş spune adevărul?...
— Welll Presupun, deci, că n-o să-mi faci greutăţi.
— Credeţi?
— Da. Pentru că recunoşti, desigur, că n-aveţi cale mai bună decît să spuneţi totul, absolut totul.
— Şi întrucît calea asta e cea mai bună? —- Vă veţi uşura soarta. Chiar foarte mult.
— Şi altminteri, ce credeţi că ne-ar aştepta?
— Moartea! Doar mă cunoaşteţi şi vă cunosc. Ştim foarte bine cum stăm: cine cade în puterea celuilalt e pierdut/Ei şi aţi căzut voi în 'puterea mea, deci trebuie să muriţi. Întrebarea e însă: cum, în ce fel? Am fost dintotdeauna hotărît să vă jupoi pe îndelete, cu voluptate, pînă vă daţi sfîrşitul. Acuma, luînd în considerare afacerea cu Old Firehand, poate că m-aş arăta mai puţin sever.
— Şi, adică, ce am avea de făcut?
— Să-mi descrieţi ascunzătoarea şi să-mi indicaţi unde se află.
— Şi, în schimb?
— Vă asigur o moarte rapidă, fără dureri;