biblioteca Nr.1
de cărți online gratis
Cărți » Filosofie » Un cal intră într-un bar citește cartți gratis PDf 📖 📕 - carte online gratis .Pdf 📚
Un cal intră într-un bar citește cartți gratis PDf 📖

Un cal intră într-un bar citește cartți gratis PDf 📖

Descărcați EPUB

Cărți «Un cal intră într-un bar citește cartți gratis PDf 📖». Rezumatul cărții:

Cel mai trist om din lume e clovnul, se ştie. Şi când clovnul se apucă să râdă de el însuşi şi de viaţa lui cea tristă, lumea din jur e nelămurită: ar trebui să râdă împreună cu el? Să ceară banii înapoi pe bilet? Să-l huiduie gros? Cu Dovala Gi, comediantul care face stand-up în romanul lui David Grossman, nu râde mai nimeni – poveştile lui, amintiri înspăimântate ale celei mai lungi călătorii pe care a făcut-o copilul care a fost, îngheaţă zâmbetul pe buze şi ţintuiesc spectatorul pe scaunul incomod al barului unde a venit ca fraierul, aşteptându-se la nişte bancuri. Dovala se face bucăţi la microfon, în faţa stimatului spectator: mitraliază bancuri, mai bune ori mai proaste, râde de el însuşi, se înjură, îşi cară pumni, se umple de sânge. Stimatul spectator hohoteşte cât hohoteşte, până nu mai înţelege nimic din ameţitorul râsu’-plânsu’ de sub reflectoare. Dar Dovala continuă: poate doar aşa, râzând cu lacrimi, ajunge şi el să priceapă ce a trăit.
0
0
1 2 ... 74
Mergi la pagina:

 

David Grossman, Sus ehad nichnas lebar

Copyright © David Grossman, 2014

All rights reserved

© 2015 by Editura POLIROM, pentru traducerea în limba română

 

www.polirom.ro

Editura POLIROM

Iaşi, B-dul Carol I nr. 4; P.O. BOX 266, 700506

Bucureşti, Splaiul Unirii nr. 6, bl. B3A, sc. 1, et. 1;

sector 4, 040031, O.P. 53

 

ISBN ePub: 978-973-46-5540-3

ISBN PDF: 978-973-46-5540-3

ISBN print: 978-973-46-5528-1

 

Coperta: Carmen Parii

Pe copertă: © Eugene Ivanov/Shutterstock.com

 

 

Această carte în format digital (e-book) este protejată prin copyright şi este destinată exclusiv utilizării ei în scop privat pe dispozitivul de citire pe care a fost descărcată. Orice altă utilizare, incluzând împrumutul sau schimbul, reproducerea integrală sau parţială, multiplicarea, închirierea, punerea la dispoziţia publică, inclusiv prin internet sau prin reţele de calculatoare, stocarea permanentă sau temporară pe dispozitive sau sisteme cu posibilitatea recuperării informaţiei, altele decât cele pe care a fost descărcată, revânzarea sau comercializarea sub orice formă, precum şi alte fapte similare săvârşite fără permisiunea scrisă a deţinătorului copyrightului reprezintă o încălcare a legislaţiei cu privire la protecţia proprietăţii intelectuale şi se pedepsesc penal şi/sau civil în conformitate cu legile în vigoare.

 

Ambasada Israel

 

Traducerea acestei cărţi a beneficiat de sprijinul Ambasadei Statului Israel la Bucureşti şi al Departamentului Cultural al Ministerului Israelian al Afacerilor Externe.

Lectura digitală protejează mediul

Versiune digitală realizată în colaborare cu elefant.ro

 

 

DAVID GROSSMAN (n. 1954) este unul dintre cei mai importanţi autori israelieni, cunoscut comentator al politicii Israelului faţă de Palestina şi militant pentru recunoaşterea Palestinei ca stat. A studiat filosofie şi teatru la Universitatea Ebraică din Ierusalim, iar după ce şi-a încheiat stagiul militar obligatoriu, a lucrat la postul de radio Vocea Israelului. A publicat mai multe cărţi de ficţiune şi cîteva de reportaje şi interviuri. Dintre romanele sale menţionăm Copii în zigzag (1994), Cineva cu care să fugi de acasă (2000), Pînă la capătul pămîntului (2008, distins în 2009 cu Premiul Albatros, acordat de Fundaţia Günter Grass) şi Căderea din timp (2014), ultimele două fiind traduse şi la Editura Polirom. Printre numeroasele distincţii primite de autorul israelian, se numără Premiul Bernstein pentru roman (1985, 1993), Premiul Sapir (2001), Premiul Bialik pentru literatură (2004), Premiul JQ-Wingate (2004, 2011) şi Premiul Médicis étranger (2011). David Grossman este doctor honoris causa al Universităţii Catolice Leuven din Belgia şi cavaler al Ordinului Artelor şi Literelor, titlu acordat de Ministerul Culturii din Franţa. Volumele lui Grossman au fost traduse în peste treizeci de limbi.

 

— Bună seara, bună seara, bună sea-a-ara, Cesare-ea!!!

Scena e încă goală. Strigătul răzbate din culise. Spectatorii încetează încetul cu încetul să vorbească, surîd şi aşteaptă. Un bărbat slăbănog, scund şi cu ochelari zboară în scenă printr-o uşă laterală ca şi cum cineva l-ar fi azvîrlit acolo sau i s-ar fi dat un picior în fund. Mai face cîţiva paşi împleticiţi pe scenă, aproape cade, se frînează proptindu-şi amîndouă mîinile în podeaua de lemn, şi atunci, cu o zvîcnitură bruscă, îşi saltă şezutul în sus. Ici-colo, printre spectatori, se aud rîsete şi aplauze. Oamenii încă mai intră din foaier, trăncănesc cu voce tare. Doamnelor şi domnilor – anunţă, ţuguindu-şi buzele, un bărbat care şade în dreptul tabloului de comandă şi supraveghează luminile – primiţi-l cu aplauze pe Dovală Gi, alias Ursuleţ. Omul de pe scenă încă e aplecat într-o poziţie de maimuţoi, ochelarii lui mari îi stau strîmb pe nas. Îşi îndreaptă încet faţa către sală, priveşte îndelung, nu clipeşte.

— Ah, bombăne el, aici nu e Cesareea, a? Rîsete. Îşi îndreaptă spinarea şi-şi scutură de praf palmele. Iar m-a aranjat agentul meu? Se aud strigăte din public. Omul aruncă o privire cutremurată: Ce-i asta? Ce-aţi spus? Mata, cea de la masa şapte, da, mata, cu rujul de buze lucitor. Felicitări pentru buze, îţi vin bine!

1 2 ... 74
Mergi la pagina: