Cărți «Fratii Karamazov Vol.2 romane de dragoste online gratis PDF 📖». Rezumatul cărții:
{6} Versurile aparţin poetului rus Tiutcev.
{7} Domnule (Polonă).
{8} Doamnă (Polonă.)
{9} Domnişoarele (Polonă).
{10} Domnul e un nemernic! (Polonă).
{11} Fără îndoială! (Polonă).
{12} Cât e ceasul, domnule? (Polonă.)
{13} Doamnă, nu zic nimic, n-am zis nimic. (Polona).
{14} Primul vers al epigramei lui Ivan Krilov (1769-1844) la adresa versiunii ruse a poemului lui Boileau L-art poetique, realizată de D.I.Hvostov.
{15} Autorul reproduce epigrama lui Konstantin Batuşikov (1787-1855), Madrigalul noii Sappho, adresat poetesei A.P.Bunina.
{16} Aici odihneşte Piron, care n-a fost nimic/ Nici măcar academician(fr.)
{17} Cu plăcere, domnule, să bem! (Polonă).
{18} Minunat! (Polonă.)
{19} Ce, n-are voie omul să-şi iubească ţara? (Polonă.)
{20} Fac tot ce vrei. Văd că te porţi aşa rău cu mine, de aceea sunt trist! Sunt gata, domnule! (Polonă.)
{21} E cel mai bine aşa. (Polonă.)
{22} Ghinionist. (Polonă.).
{23} Norocos (Polonă.)
{24} Ia, domnule, ăsta-i câştigul dumitale. (Polonă)
{25} Nu se vorbeşte aşa într-o societate distinsă! (Polonă.)
{26} Glumeşti, domnule(Polonă.)
{27} Cum îţi permiţi aşa ceva, domnule?! (Polonă.)
{28} Ce doreşti, domnule? (Polonă.)
{29} Trei mii, domnule? (Polonă.)
{30} La revedere, domnule! (Polonă.)
{31} Mă simt jignit până în adâncul sufletului! (Polonă.)
{32} Aşa e, doamnă. (Polonă.)
{33} Mirat. (Polonă.)
{34} O doamnă îndărătnică şi neruşinată. (Polona.)
{35} Doamnă, dacă vrei să mergi cu mine, vino, dacă nu, rămâi cu bine! (Polonă.)
{36} Să trecem peste asta. (Fr.)
{37} S-a sfârşit. (Fr.)
{38} Dostoievski se referă la o discuţie pe care a avut-o cu criticul democrat-revoluţionar Vissarion Grigorievici Belinski (1811-1848) cu privire la Hristos, relatată pe larg în Jurnalul unui scriitor.
{39} Femeile croşetează. (Fr.)
{40} Versuri de Dmitri Mihaev (1835-1889) din Orăşelul de sare, în care poetul critică modul în care se ţineu diverse lecţii populare, într-o casă de lângă Podul Ţepnoi. Versurile au căpătat însă şi o altă semnificaţie, deoarece tot lângă Podul Ţepnoi, se afla şi Cancelaria imperială a Secţiei a-III-a (Siguranţa Statului).
{41} Aceasta persoană fermecătoare. (Fr.)
{42} Dostoievski se referă, probabil, la ziarul petersburghez Glasul (Golos), de orientare liberală.
{43} Textual, oborul de vite.
{44} Înţelegi, procesul ăsta şi moartea cumplită a tatălui dumitale. (Fr.).
{45} Versurile lui Rakitin se aseamănă cu una din parodiile lui D.D. Minaev apărute în volumul său Gânduri şi cântece (1864).
{46} Care se apropie de cincizeci de ani. (Fr.)
{47} E drăguţ! (Fr.)
{48} E nobil, e încîntăror! (Fr.)
{49} E un act de cavalerism. (Ft.)
{50} Parafrază după un vers de Terenţiu (194-159 î/H.) – Om sunt şi nimic omenesc nu-mi este străin.
{51} E ceva nou, nu-i aşa? (Fr.)
{52} Ce idee! (Fr.)
{53} A.A. Gatţuk, editorul unui calendar ce apărea la Moscova (1876-1890).
{54} Dracul nu există. (Fr.)
{55} Replică a lui Hlestakov din Revizorul de Gogol (Actul III, Scena 6).
{56} Gândesc, deci exist (Rene Descartes).
{57} Replică a lui Repetilov din piesa lui Repetilov, Prea multă minte strică, Actul IV, scena 4.
{58} Cuvioşii schimnici şi femeile neprihănite – titlul unei poezii de Puşkin (1831).
{59} Ivan Fiodorovici Gorbunov (1831-1895), actor la Mali Teatrî şi la teatrul Aleksandriski. Dostoievski l-a cunoscut personal.
{60} Ah, părinte, pentru el e o plăcere atât de mare şi pentru mine o osteneală atât de mică! (Fr.)