Cărți «Crima Din Orient Expres cărți .Pdf 📖». Rezumatul cărții:
Asta i se păru doamnei Hubbard apogeul dramatic al întregii peripeţii, în loc ca lucrurile să se petreacă invers.
— Şi ce s-a întâmplat apoi, doamnă?
— I-am spus omului ce se întâmplase, dar părea că nu mă crede. Îşi închipuia c-am visat. L-am pus să se uite sub banchetă, deşi el spune că e prea strâmt ca să intre un om. Era absolut clar că bărbatul o ştersese, dar sunt sigură că fusese înăuntru, aşa că felul cum a încercat conductorul să mă potolească m-a scos din sărite! Eu nu sunt genul de om care să viseze bazaconii, domnule... nici nu ştiu cum vă cheamă...
— Poirot, Madame, iar dânşii sunt domnul Bouc, director al companiei, şi doctorul Constantine.
Doamna Hubbard murmură:
— Încântată da cunoştinţă... şi îşi continuă istorisirea: N-o să pretind acum că am făcut ceea ce trebuia să fac. Mi-a intrat în cap că trebuie să fi fost bărbatul din compartimentul vecin... bietul om care a fost ucis. I-am spus conductorului să se uite la uşa de acces, fiind aproape convinsă că nu era încuiată. Şi, într-adevăr, nu era. I-am spus s-o încuie şi, după ce a plecat, am coborât din pat şi am proptit un geamantan în ea, pentru mai multă siguranţă.
— Ce oră era, doamnă Hubbard?
— N-aş putea să vă spun. Nu m-am uitat deloc la ceas. Eram atât de îngrozită...
— Care e teoria dumneavoastră acum?
— Oh, dar totul mi se pare cum nu se poate mai clar. Omul din compartimentul meu era asasinul. Cine altul ar fi putut fi?
— Şi credeţi că s-a întors în compartimentul vecin?
— De unde să ştiu unde s-a dus? Doar ţineam ochii închişi.
— Trebuie să se fi strecurat afară, pe coridor.
— Ei bine, nu ştiu ce să vă spun. Înţelegeţi odată că eram cu ochii închişi.
Doamna Hubbard suspină adânc.
— Dumnezeule, cât eram de speriată! Dacă ar fi ştiut fata mea...
— Nu credeţi, cumva, doamnă, că ceea ce aţi auzit dumneavoastră, era, de fapt, zgomotul produs de cineva care se mişca în compartimentul de alături, al mortului?
— Nu, nu cred, domnule... cum ziceaţi... aha, Poirot. Omul se afla în acelaşi compartiment cu mine. Şi, ce vreţi mai mult, am şi o dovadă.
Şi triumfătoare, scoase de sub masă o poşetă voluminoasă prin care începu să cotrobăie. Scoase, rând pe rând, două batiste mari, curate, o pereche de ochelari cu ramă de os, un tub cu aspirină, un pacheţel cu sare Glauber, un tub de celuloid cu bomboane de mentă, o legătură de chei, o foarfecă, un carnet de cecuri, fotografia clară a unui copil, nişte scrisori, cinci şiraguri de mătănii pseudo-orientale şi un mic obiect metalic... un nasture.
— Vedeţi acest nasture? Ei bine, aflaţi că nu e al meu. Eu nu port aşa ceva. L-am găsit azi dimineaţă când m-am trezit.
Şi puse pe masă. Bouc se aplecă să-l vadă şi scoase o exclamaţie.
— Dar ăsta e un nasture de pe tunica conductorilor de la vagoanele de dormit!
— Ar putea exista o explicaţie naturală a acestui fapt, spuse Poirot, şi se întoarse prevenitor spre doamna Hubbard. E posibil, doamnă, ca acest nasture să fi căzut de pe uniforma conductorului, fie când a căutat prin compartimentul dumneavoastră... fie astă-noapte când v-a făcut patul.
— Nu ştiu ce e cu dumneavoastră, domnii mei. Ca şi cum n-aţi avea nimic altceva mai bun de făcut decât să-mi găsiţi nod în papură. Ascultaţi aici. Aseară, înainte de a mă culca, citeam o revistă. Înainte să sting lumina am pus revista pe un geamantănaş care se afla pe podea, lângă fereastră. Aţi priceput până aici?
Cei trei bărbaţi îi dădură toate asigurările.
— Buun! Să mergem mai departe, atunci. De lângă uşă conductorul s-a uitat sub banchetă, apoi a intrat înăuntru, dar nu s-a apropiat deloc de fereastră. Ei bine, azi dimineaţă acest nasture se afla exact pe coperta revistei. Aş vrea să ştiu cum numiţi dumneavoastră asta?
— Eu o numesc dovadă, doamnă, spuse Poirot.
Răspunsul păru să o mai domolească.
— Îmi vine nu ştiu ce să fac când nu sunt crezută!
— Ne-aţi spus lucruri foarte interesante şi preţioase, rosti Poirot, amabil. Acum, aş putea să vă pun şi eu câteva întrebări?
— Bineînţeles.
— Cum se face că, deşi îngrijorată din cauza lui Ratchett, n-aţi încuiat mai înainte uşa dintre compartimente?
— Ba am încuiat-o, i-o întoarse doamna Hubbard, prompt.
— Da?
— De fapt, am întrebat-o pe suedeză — e un suflet atât de bun — dacă era încuiată şi mi-a spus că da.
— Dumneavoastră n-aţi verificat?
— Eram în pat, iar poşeta mea atârna de clanţa uşii, aşa că n-am putut vedea.
— Ce oră era când aţi întrebat-o?
— Să mă gândesc. Să fi fost zece şi jumătate, sau unsprezece fără un sfert. Venise să-mi ceară o aspirină. I-am spus să caute în geanta mea.
— Eraţi în pat?
— Da.
Deodată izbucni în râs.
— Săraca de ea... era într-un hal. Ştiţi, deschisese fără să vrea uşa celuilalt compartiment.
— Al lui Ratchett?
— Da. Ştiţi cât de greu e când mergi pe coridor şi toate uşile sunt închise. O deschisese din greşeală. Era foarte nenorocită din cauza asta. Ratchett izbucnise în râs, se pare, şi îmi închipui că trebuie să-i fi spus ceva nu tocmai drăguţ. Săraca, era foarte agitată: "Oh, am greşit uşa, zicea, mă simt atât de prost. Nu-i un om drăguţ; mi-a spus: Eşti prea bătrână".
Doctorul Constantine chicoti, şi doamna Hubbard îl ţintui cu o privire înfricoşătoare.
— Nu era deloc