Cărți «Recviem pentru o călugăriță carte online gratis carti pdf 📖». Rezumatul cărții:
Dar nu în umbră, nu aceasta, nu oglinda aceasta, buştenii aceştia; chirciţi acolo în strălucirea deplină a luminişului presărat cu cioturi în timpul acelor prime veri, singuratic pe o parte a luminişului prăfuit însemnat cu câte o roată întâmplătoare dar mai ales cu urmele cailor şi oamenilor: trăsura expres micuţă particulară a lui Pettigrew până când el şi ea fuseseră înlocuiţi de o diligenţă o dată pe lună de la Memphis, calul de curse pe care Jason Compson îl vânduse lui Ikkemotubbe, fiul bătrânei Mohataha şi ultimul şef domnitor Chickasaw în regiunea aceea, pe un pătrat de pământ atât de mare, încât, aşa cum a arătat prima măsurătoare formală, noua clădire a tribunalului ar fi fost doar una dintre acareturile lui Compson dacă atunci Corporaţia n-ar fi cumpărat de ajuns de mult din el (la preţul cerut de Compson) pentru a evita ca ea însăşi să fie acuzată de a încălca pământurile altuia, şi iapa înşeuată care purta geanta neagră uzată a doctorului Habersham (şi care trăgea şi trăsurica după ce doctorul Habersham ajunsese prea bătrân şi ţeapăn ca să mai urce în şa), şi catârii care trăgeau căruţa în care, aşezată într-un balansoar sub o umbrelă de soare franţuzească ţinută de un copil sclav negru, bătrâna Mohataha avea să vină la oraş sâmbetele (şi venise pentru ultima oară să-şi aşeze X-ul mare pe hârtia care ratifica deposedarea pentru totdeauna a poporului ei, venind în căruţă şi de data aceea, cu picioarele goale ca totdeauna dar în rochia de mătase purpurie pe care fiul ei, Ikkemotubbe, i-o adusese îndărăt din Franţa, şi o pălărie încununată cu pana în culoare regală a unei regine, sub umbrela de soare ţinută de sclavă încă şi cu un alt copil de sclav, tot fetiţă, chircită pe vine de cealaltă parte a ei ţinându-i papucii încrustaţi în care ea nu reuşise niciodată să-şi vâre picioarele, şi în spatele căruţei resturile meschine ale epavelor stil Empire şi fără însemne pe care i le adusese fiul ei şi care erau de ajuns de puţine ca să poată fi mutate din loc; mânându-şi căruţa pentru ultima oară din pădure în luminişul prăfuit din faţa prăvăliei lui Ratcliffe unde agentul federal şi poliţistul o aşteptau cu hârtia, şi şi-a oprit catârii şi a stat acolo puţină vreme, cu tinerii care-i alcătuiau garda aşezaţi pe vine liniştiţi în jurul căruţei oprite după marşul lor de opt mile, în timp ce de pe veranda prăvăliei şi a tavernei lui Holston aşezarea – cei din stirpea lui Ratcliffe şi Compson şi Peabody şi Pettigrew [nu şi Grenier şi Holston şi Habersham, pentru că Louis Grenier refuzase să vină şi să vadă asta, şi pentru acelaşi motiv bătrânul Alec Holston rămăsese aşezat singur în acea după-amiază fierbinte în faţa butucului său mocnind în căminul cârciumii sale, şi doctorul Habersham murise şi fiul său plecase spre Vest cu mireasa lui, care era nepoata Mohatahei, şi socrul lui, fiul Mohatahei, Ikkemotubbe] – şedea şi se uita; faţa de nepătruns fără vârstă ridată, trupul gras diform îmbrăcat în veşmintele lepădate ale unei regine franţuzoaice, care pe ea arătau asemenea costumului de duminică al unei madame din vreun bordel mai bogat din Natchez sau New Orleans, aşezată într-o căruţă dărăpănată în mijlocul cercului alcătuit din trupele ei acum aşezate pe vine, tinerii ei gătiţi în veşmintele lor de duminică dar şi de călătorie; pe urmă ea a spus; „Unde este